martes, 30 de abril de 2013

Hoy, como no tenemos fotos, porque hemos estado en el insituto con los alumnos, vamos a aprovechar para transmitiros la importancia de este intercambio. Tanto los profesores del Europa como los de Collingwood, sabemos la oportunidad que tiene hacer un intercambio para que nuestros alumnos aprendan a comunicarse con otras gentes de culturas diferentes y en otras lenguas. Pero sólo cuando estás aquí eres consciente de lo que realmente significa eso, porque todos nosotros estamos viviendo en casa de una familia, que nos acoge como si nos conociese de toda la vida, nos cuida, nos trata de la mejor manera posible y nos hace vivir como si fuéramos parte de esta comunidad.

Today, we don't have any photos because we've been in the school with the students so we would like to discuss the mportance of this exchange. We all know how important it is to immerse yourself in another culture in order to improve ones language skills. However, only when you are in that country do you realise what this means. Here, we are living with a family who looks after us as if we've know them all our lives and as if we were part of the community.

Los alumnos han asistido a clase con normalidad y cada uno ha hecho las mismas actividades que sus compañeros ingleses. Maribel y yo hemos tenido la oportunidad de participar también activamente en el desarrollo de las clases:

The students have gone to classes and done the same activities as their English partners. Maribel and I have also taken part in some Spanish classes.

Primero hemos asisitido a una assembly, esta reunión se hace cada semana e incluye a todos los cursos del mismo nivel. La de hoy era especial porque era la última del director y la última dirigida a los alumnos que van a terminar el instituto. Ha sido verdaderamente emocionante ver su discurso, transmitiendo sentimiento de comunidad, sentido de la superación y de la lucha constante que supondrá su vida a partir de ahora.

Firstly, we went to a special assembly, the current head teachers final opportunity to say goodbye to the students before he leaves. His speech was moving and had a real community feeling.

Después, hemos tenido la oportunidad de hablar con Mr Oddie, el director del Collingwood College, y la buena impresión se ha visto reforzada al encontrarnos con un profesional profundamente implicado en su centro, con sus alumnos y preocupado por la calidad de la educación. Hemos intercambiado experiencias y anécdotas tomando un té, nos ha agradecido profusamente el trabajo realizado con el intercambio, y especialmente las palabras que nuestro director, Ismael, le ha hecho llegar a través de nosotras, también ha recibido con muy buen humor la tercera camiseta del IES Europa.

After, we spoke to Mr Oddie, the head teacher, a very professional man clearly very involved in his school and who truly cares about the quality of education. We discussed our experiences here over tea, thanked him for his work in the exchange and passed on some words from our own head heacher Ismael and he finally happily received his IES Europa sweatshirt for the third year running.

Durante la mañana hemos colaborado en las clases de español con las profesoras Anne-Lise, Corinne y Bernice. Lo mejor: la conversación entre estudiantes ingleses, españoles (hoy profesores por un día) y nosotras.

Throughout the morning we went into Spanish classes with Anne-Lise, Corinne and Bernice. The best part was the conversations between the english and spanish students (who became teachers for a day) and us.
Con este larguísimo post intentamos decir que este intercambio está lleno de experiencias intensas y enriquecedoras tanto para los alumnos como para los profesores, desde un punto de vista docente y personal.

The aim of this long post is to say that the exchange is full of enriching and intense experiences for the students and the teachers from a teaching and personal point of view.



Con esta frase de Jane Austen, bordada en un mantelito en su casa museo de Chawton, nos despedimos.
Otra vez gracias a John por este paseo por la campiña inglesa.
Ha sido un día inolvidable!

Later we visited Jane Austen's house and we came across this phrase sewn on this tablecloth.




lunes, 29 de abril de 2013

Nuestro lunes ha sido de lo más completo. Hemos empezado en el instituto, donde nuestros alumnos han compartido la primera hora de clase con sus compañeros, lo que ha sido muy interesante, sobre todo para aquellos que han asistido a clase de religión por primera vez...
Después nos hemos ido a conocer al Major, el representante de la Reina en el Ayuntamiento. Hemos estado en la Sala de Plenos, donde Antonio ha abierto el turno de palabra probando el micro.

What a busy Monday. We started off in the school and after one class we set off to see the mayor. We went to the conference room and Antonio started things off when playing with the microphone!


Maribel: He de intervenir ahora porque Juana se niega a ser totalmente sincera respecto a lo sucedido en el Ayuntamiento, pero hay imágenes que ratifican que estaba embobada con el Major. Por si hay dudas, que cada cual saque sus propias conclusiones respecto a imágenes como esta....

Maribel: I must intervene here because Juana refuses to admit what happened in the Mayor's office. However, these images clearly show that Juana was dazed byt he Mayor. In case there was any doubt, take a look at this...

Je je je...
Bueno, ahora una de todos, vale?

haha okay, now one of everyone..


Y empezamos la excursión a Windsor!
Este pequeño pueblo es encantador y, además de la residencia de verano de la realeza, tiene un montón de tiendas, bellísimos paisajes y casas pintorescas.

Then we went to Windsor! This cute little town, as well as the summer town of royalty, has many shops, beautiful views and houses.




Después del viaje,  por cortesía del Collingwood College, un típico English tea!

After the trip we went for a typical English tea - many thanks to Collingwood!


Maribel: Como véis, Juana y yo no  desaprovechamos ni un segundo en nuestro esfuerzo de inmersión...

Maribel: As you can see we didn't shy away from immersing ourselves in the english way of life..


Y para terminar el día un saludo del duque de Wellington (gracias a John por el recorrido histórico de vuelta a Fleet). Buenas noches a todos!!

At the endo of the day we waved goodbye to the Duke of Wellington! Goodnight!



domingo, 28 de abril de 2013

Fin de semana!
Bueno, como no sabemos qué tal os ha ido, os contamos un poco nuestro finde. Hemos aprovechado para ir a Londres a visitar a nuestros amigos, hacer algo más de turismo y pasear disfrutando de la ciudad. Hoy hemos estado con Corinne y su familia comiendo en el típico pub inglés la comida tradicional de los domingos: roast (asado) de ternera, pavo o cerdo, acompañado con verduras, pan de Yorkshire, patatas asadas, puré de calabaza, nabos y un montón de salsas a elegir (mostaza, menta, arándanos...) y, después paseito por los impresionantes jardines de Wisley, que son como un inmenso jardín botánico al aire libre y preciosos invernaderos de cristal. 
Ha sido increíble. 
Estamos deseando veros mañana y que nos contéis qué tal vuestro weekend.
Recordad que mañana conoceremos al Major (alcalde) de Camberley e iremos a Windsor, hemos quedado con Su Majestad Queen Elisabeth II, se ruega ir de etiqueta :):)

The weekend!
As we don't know what the kids weekend has been like, we will tell you about ours. We went to London to see our friends and visit the city. We also went for a roast with Corinne and her family followed by a trip to Wisley Gardens which was incredible. We hope to find out tomorrow what the kids got up to and don't forget tomorrow we are going to see the Mayor and go to Windsor! 

sábado, 27 de abril de 2013








London

Ayer cada uno se fue con su familia y las teachers nos quedamos también con la nuestra (mil gracias a Dilanee and John por su hospitalidad y por el partido de cricket). El caso es que teníamos muchas ganas de saber qué tal les había ido a los chicos y a las chicas en sus respectivas casas inglesas, así que esta mañana ha sido genial encontrárnoslos súper contentos, encantados con la acogida, con la comida, con las casas, con todo.

Y así ha empezado el viaje, estupendamente (ha terminado casi igual, sólo que media hora tarde).
Lo mejor del tren, aparte de las vistas y el "tía, ¿y tú qué has comido?", es que hemos llegado, misteriosamente, a una parada de tren llamada Gentleman, según María, también era curioso que justo al lado pusiera Ladies... y claro, después de darnos cuenta de que era el baño... una pasá de reír. Por cierto, que María e Isa han destronado a Ángeles siendo las más ruidosas hoy.

Hemos llegado a Waterloo Station rumbo al London Eye, que ha sido espectacular, sobre todo porque ni el movimiento ni la altura de la noria más grande del mundo han conseguido que el flequillo de Sergio cambiase de posición, y además, con sorpresa, porque hemos visto una película en 4D (para los profanos, como nosotros, resulta que además del 3D te tiran agüilla y pompas de jabón y hace aire y más cosas que pasan en la peli).

Luego al Big Bus, ese famoso autobús rojo con la parte de arriba descubierta que te va descubriendo Londres con buenas vistas y audioguía y encima con sol. La primera parada la hemos hecho en Covent Garden, tiempo para comer y compras (compulsivas). Vuelta al bus y recorrido por la City, el puente de Inglaterra, la Torre de Londres, el Támesis... hasta Westminster. Desde ahí caminando hasta Trafalgar Square y después tiempo libre en Picadilly... error.

Cuando hemos intentado volver a Waterloo en el Big Bus había demasiado tráfico y hemos tenido que bajarnos y salir corriendo, al ritmo de "Yo soy español..." (esto es verificable), para no perder el tren. Pero... hemos llegado tarde, pese a la carrera, a saltarnos la barrera... Y nuestros anfitriones ingleses han tenido que esperarnos en la estación de Camberley. Vamos, que hemos dejado claro lo de la impuntualidad española :(:( Mil disculpas.

Ha sido un día genial, lleno de anécdotas y muy divertido.

jueves, 25 de abril de 2013

Bueno, ya estamos aquí! Y todo ha salido estupendamente, aunque estamos agotados...
Nada más salir de Águilas alguien tiró de palanca de "parada de emergencia" y el autobús empezó a pitar y a encenderse todas las luces... Ninguna víctima que lamentar.
El viaje tranquilo, todos durmiendo menos Ángela, que no para de hablar, y llegamos a Alicante con la correspondiente odisea: vamos al baño, pesamos las maletas por si las moscas, reparto de billetes, facturación, recogida de billetes, paramos en el baño, compramos chucherías, seguimos recorriendo el aeropuerto, llegamos a la puerta de embarque, reparto de billetes, llegamos al avión... nos faltan la mitad, que resulta que tenían que llevar también la autorización para salir de España (ya la habíamos entregado en facturación), no me dejaban salir del avión... viene una chica a rescatarme porque el azafato se negaba en redondo a dejarme salir, por fin entramos todos!!
Viaje de lo más ameno con comentarios del tipo... "ahora se le prende fuego al motor y nos estrellamos", o... "¡Mira! ¡El típico paisaje inglés! ¿Cómo se llamaba? ¡Ah, sí! Bocage". En fin, que por fin, estamos en Londres!!
Corinne nos recoge, atentísima, como siempre, y nos lleva al Collingwood College a comer lasaña (muy buena, por cierto) y allí comienza el espectáculo:




Han llegado los españoles! Como si fueran Justin Bieber, revoloteando chicas y chicos alrededor suyo con una curiosidad desbordante y muy divertida.
La última hora de clase la hemos pasado visitando el centro que es espectacular, enorme, verde, con unas instalaciones que dan envidia, hemos entrado a clase de teatro y a clase de comunicación... hemos visto las aulas de informática, de cocina... y a las tres: a casa. 
Espero que todos estéis disfrutando y descansando un montón. 
Buenas noches

martes, 23 de abril de 2013

Comenzamos en breve nuestro viaje de intercambio a Inglaterra. Para abrir boca una foto estupenda del viaje a Granada con los alumnos del Collingwood College.
Como ya sabéis, este blog nos servirá como diario de a bordo de esta aventura que comenzará el jueves, así que os invito a todos a escribir en él, colgar vuestras fotos y hacer de este espacio un gigantesco álbum de recuerdos.
Revisad las maletas! Ya queda poquito :):)